La lectura en ruso Статья 26
1) Каждый человек имеет право на образование. Образование должно быть бесплатным по меньшей мере в том, что касается начального и общего образования. Начальное образование должно быть обязательным. Техническое и профессиональное образование должно быть общедоступным, и высшее образование должно быть одинаково доступным для всех на основе способностей каждого.
2) Образование должно быть направлено к полному развитию человеческой личности и к увеличению уважения к правам человека и основным свободам. Образование должно содействовать взаимопониманию, терпимости и дружбе между всеми народами, расовыми и религиозными группами, и должно содействовать деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
3) Родители имеют право приоритета в выборе вида образования для своих малолетних детей.
Статья 27
1) Каждый человек имеет право свободно участвовать в культурной жизни общества, наслаждаться искусством, участвовать в научном прогрессе и пользоваться его благами.
2) Каждый человек имеет право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является.
La lectura en español Artículo 26
1) Toda persona tiene derecho a la educación. La educación debe ser gratuita, al menos en lo concerniente a la instrucción elemental y fundamental. La instrucción elemental será obligatoria. La instrucción técnica y profesional habrá de ser generalizada; el acceso a los estudios superiores será igual para todos, en función de los méritos respectivos.
2) La educación tendrá por objeto el pleno desarrollo de la personalidad humana y el fortalecimiento del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales; favorecerá la comprensión, la tolerancia y la amistad entre todas las naciones y todos los grupos étnicos o religiosos; y promoverá el desarrollo de las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
3) Los padres tendrán derecho preferente a escoger el tipo de educación que habrá de darse a sus hijos.
Artículo 27
1) Toda persona tiene derecho a tomar parte libremente en la vida cultural de la comunidad, a gozar de las artes y a participar en el progreso científico y en los beneficios que de él resulten.
2) Toda persona tiene derecho a la protección de los intereses morales y materiales que le correspondan por razón de las producciones científicas, literarias o artísticas de que sea autora.
Tuesday, June 28, 2011
Los verbos en ruso
Los verbos en ruso
Aprender los verbos en ruso es muy importante, porque su estructura se utiliza en todas las conversaciones diarias. La única solución es dominar la gramática y el vocabulario para poder hablar el idioma con fluidez. Pero primero debemos entender el papel que los verbos en ruso juegan en la lengua.Lista de verbos
Verbos | Glagoli Глаголы |
Pasado | Proshloye Прошлое |
(yo) hablé | Ya govoril Я говорил |
(yo) escribí | Ya pisal Я писал |
(yo) manejé | Ya poyekhal Я поехал |
me encantó | Ya lyobil Я любил |
(yo) di | Ya dal Я дал |
(yo) sonreí | Ya oolibnoolsya Я улыбнулся |
(yo) tomé | Ya vzyal Я взял |
(él) habló | on govoril он говорил |
(él) escribió | on pisal он писал |
(él) condujo | on poyekhal он поехал |
(él) amó | on lyobil он любил |
(él) dio | on dal он дал |
(él) sonrió | On oolibnoolsya Он улыбнулся |
(él) tomó | on vzyal он взял |
hablamos | mi govorili мы говорили |
escribimos | mi pisali мы писали |
manejamos | mi poyekhali мы поехали |
amamos | mi lyobili мы любили |
dimos | mi dali мы дали |
sonreimos | Mi oolibalisʲ Мы улыбались |
tomamos | mi vzyali мы взяли |
Futuro | Boodooshtyeye Будущее |
hablaré | Ya boodoo govoritʲ Я буду говорить |
escribiré | Ya napishoo Я напишу |
manejaré | Ya boodoo yezditʲ Я буду ездить |
amaré | Ya boodoo lyobitʲ Я буду любить |
daré | Ya dam Я дам |
sonreiré | Ya boodoo oolibatʲsya Я буду улыбаться |
Tomaré | Ya vozʲmoo Я возьму |
(él) hablará | on boodyet govoritʲ он будет говорить |
(él) escribirá | on boodyet pisatʲ он будет писать |
(él) manejará | On boodyet yezditʲ Он будет ездить |
(él) le va a encantar | on boodyet lyobitʲ он будет любить |
(él) dará | on dast он даст |
(él) sonreirá | on boodyet oolibatʲsya он будет улыбаться |
(él) tomará | on primyet он примет |
hablaremos | mi boodyem govoritʲ мы будем говорить |
escribiremos | mi boodyem pisatʲ мы будем писать |
nos dirigiremos | mi boodyem yezditʲ мы будем ездить |
amaremos | mi boodyem lyobitʲ мы будем любить |
daremos | mi dadim мы дадим |
sonreiremos | mi boodyem oolibatʲsya мы будем улыбаться |
tomaremos | mi boodyem prinimatʲ мы будем принимать |
Presente | Nastoyashtyeye vryemya Настоящее время |
hablo | Ya govoryo Я говорю |
escribo | Ya pishoo Я пишу |
conduzco | Ya yezʐoo Я езжу |
me encanta | Ya lyoblyo Я люблю |
doy | Ya dayo Я даю |
sonrío | Ya oolibayosʲ Я улыбаюсь |
tomo | Ya byeroo Я беру |
(él) habla | on govorit он говорит |
(él) escribe | on pishyet, он пишет, |
(él) conduce | on yedyet он едет |
(él) ama | on lyobit он любит |
(él) da | on dayet он дает |
(él) sonríe | on oolibayetsya он улыбается |
(él) toma | on prinimayet он принимает |
hablamos | mi govorim мы говорим |
escribimos | mi pishyem мы пишем |
conducimos | mi yedyem мы едем |
nos encanta | mi lyobim мы любим |
damos | mi dayem мы даем |
sonreímos | mi oolibayemsya мы улыбаемся |
tomamos | mi prinimayem мы принимаем |
Los sustantivos en ruso
Los sustantivos en ruso
Aprender los sustantivos en ruso es muy importante, porque su estructura se utiliza en todas las conversaciones diarias. La única solución es dominar la gramática y el vocabulario para poder hablar el idioma con fluidez. Pero primero debemos entender el papel que los sustantivos en ruso juegan en la lengua.Estos son algunos ejemplos:
pronombres | sooshtyestvityelʲniye существительные | ||
mi coche | moy avtomobilʲ мой автомобиль | ||
coche verde | zyelyeniy avtomobilʲ зеленый автомобиль | ||
tres coches | 3 avtomobilya 3 автомобиля | ||
garage para coche | garaʐ гараж | ||
fuera del coche | snarooʐi mashini снаружи машины |
Lista de sustantivos variados
brazo | rooka рука |
espalda | spina спина |
las mejillas | shtyeki щеки |
pecho | groodʲ грудь |
barbilla | podborodok подбородок |
oreja | ookho ухо |
codo | lokotʲ локоть |
ojo | glaz глаз |
cara | litzo лицо |
dedo | palyetz палец |
los dedos | palʲtzi пальцы |
pie | stopa стопа |
cabello | volosi волосы |
mano | rooka рука |
cabeza | golova голова |
corazón | syerdtzye сердце |
rodilla | kolyeno колено |
pierna | noga нога |
labio | gooba губа |
boca | rot рот |
cuello | shyeya шея |
nariz | nos нос |
hombro | plyecho плечо |
estómago | ʐyeloodok желудок |
dientes | zoobi зубы |
muslo | byedro бедро |
garganta | gorlo горло |
pulgar | palyetz палец |
dedo del pie | Palyetz nogi Палец ноги |
lengua | yazik язык |
diente | zoob зуб |
Números en Ruso
números | nomyera номера |
uno | odin один |
dos | dva два |
tres | tri три |
cuatro | chyetirye четыре |
cinco | pyatʲ пять |
seis | shyestʲ шесть |
siete | syemʲ семь |
ocho | vosyemʲ восемь |
nueve | dyevyatʲ девять |
diez | dyesyatʲ десять |
once | odinnadtzatʲ одиннадцать |
doce | dvyenadtzatʲ двенадцать |
trece | trinadtzatʲ тринадцать |
catorce | chyetirnadtzatʲ четырнадцать |
quince | pyatnadtzatʲ пятнадцать |
dieciséis | shyestnadtzatʲ шестнадцать |
diecisiete | syemnadtzatʲ семнадцать |
dieciocho | vosyemnadtzatʲ восемнадцать |
diecinueve | dyevyatnadtzatʲ девятнадцать |
veinte | dvadtzatʲ двадцать |
cien | sotnya сотня |
mil | tisyacha тысяча |
millón | million миллион |
Los adverbios en ruso
Los adverbios en ruso
Aprender los adverbios en ruso es muy importante, porque su estructura se utiliza en todas las conversaciones diarias. La única solución es dominar la gramática y el vocabulario para poder hablar el idioma con fluidez. Pero primero debemos entender el papel que los adverbios en ruso juegan en la lengua.Estos son algunos ejemplos:
adverbios | naryechiya наречия | |||
Leo un libro a veces | Ya chitayo knigoo inogda Я читаю книгу иногда | |||
Nunca fumaré | Ya nikogda nye boodoo kooritʲ Я никогда не буду курить | |||
¿estás solo? | Vi v odinochkoo? Вы в одиночку? |
Lista de adverbios variados
adverbios de tiempo | naryechiya vryemyeni наречия времени |
ayer | vchyera вчера |
hoy | syegodnya сегодня |
mañana | zavtra завтра |
ahora | v nastoyashtyeye vryemya в настоящее время |
entonces | zatyem затем |
más tarde | pozʐye позже |
esta noche | syegodnya vyechyerom сегодня вечером |
ahora mismo | pryamo syeychas прямо сейчас |
anoche | vchyera vyechyerom вчера вечером |
esta mañana | syegodnya ootrom сегодня утром |
semana próxima | na slyedooyoshtyey nyedyelye на следующей неделе |
ya | ooʐye уже |
recientemente | nyedavno недавно |
últimamente | za poslyednyeye vryemya за последнее время |
pronto | skoro скоро |
inmediatamente | nyemyedlyenno немедленно |
aún | po-pryeʐnyemoo по-прежнему |
todavía | yeshtye еще |
hace… | tomoo nazad тому назад |
adverbios de lugar | naryechiya myesta наречия места |
aquí | zdyesʲ здесь |
ahí | tam там |
por ahí | von tam вон там |
en todas partes | vyezdye везде |
dondequiera | gdye oogodno где угодно |
en ninguna parte | nigdye нигде |
a casa | doma дома |
lejos | prochʲ прочь |
fuera | iz из |
adverbios de manera | naryechiya obrazom наречия образом |
muy | ochyenʲ очень |
bastante | vpolnye вполне |
mucho | dovolʲno довольно |
realmente | na samom dyelye на самом деле |
rápido | bistro быстро |
bien | khorosho хорошо |
duro | ʐyestkiy жесткий |
rápidamente | bistro быстро |
despacio | myedlyenno медленно |
cuidadosamente | ostoroʐno осторожно |
apenas | vryad li вряд ли |
difícilmente | yedva едва |
en su mayoría | glavnim obrazom главным образом |
casi | pochti почти |
absolutamente | absolyotno абсолютно |
juntos | vmyestye вместе |
solo | v odinochkoo в одиночку |
adverbios de frecuencia | naryechiya chastoti наречия частоты |
siempre | vsyegda всегда |
frecuentemente | chasto часто |
por lo general | obichno обычно |
a veces | inogda иногда |
de vez en cuando | inogda иногда |
raramente | ryedko редко |
rara vez | ryedko редко |
nunca | nikogda никогда |
Los adjetivos en ruso
Los adjetivos en ruso
Aprender los adjetivos en ruso es muy importante, porque su estructura se utiliza en todas las conversaciones diarias. La única solución es dominar la gramática y el vocabulario para poder hablar el idioma con fluidez. Pero primero debemos entender el papel que los adjetivos en ruso juegan en la lengua.Estos son algunos ejemplos:
adjetivos | prilagatyelʲniye прилагательные | ||||
un árbol verde | zyelyenoye dyeryevo зеленое дерево | ||||
un edificio alto | visokoye zdaniye высокое здание | ||||
un hombre muy viejo | ochyenʲ stariy chyelovyek очень старый человек | ||||
la casa roja vieja | stariy krasniy dom старый красный дом | ||||
un amigo muy agradable | ochyenʲ khoroshiy droog очень хороший друг |
Lista de adjetivos variados
colores | tzvyeta цвета |
negro | chyerniy черный |
azul | siniy синий |
marrón | korichnyeviy коричневый |
gris | syeriy серый |
verde | zyelyeniy зеленый |
naranja | oranʐyeviy оранжевый |
púrpura | poorpoorniy пурпурный |
rojo | krasniy красный |
blanco | byeliy белый |
amarillo | ʐyeltiy желтый |
tamaños | razmyeri размеры |
grande | bolʲshoy большой |
profundo | gloobokiy глубокий |
largo | dlinniy длинный |
estrecho | oozkiy узкий |
corto | korotkiy короткий |
pequeño | nyebolʲshoy небольшой |
alto | visokiy высокий |
espeso | tolstiy толстый |
delgado | tonkiy тонкий |
ancho | shirokiy широкий |
formas | formi формы |
circular | kroogovoy круговой |
cuadrado | pryamoy прямой |
cuadrado | kvadratniy квадратный |
triangular | tryeoogolʲniy треугольный |
los gustos | vkoosi вкусы |
amargo | gorʲkiy горький |
fresco | svyeʐiy свежий |
salado | solyeniy соленый |
agrio | kisliy кислый |
picante | ostriy острый |
dulce | sladkiy сладкий |
cualidades | kachyestva качества |
malo | plokhoy плохой |
limpio | chistiy чистый |
oscuro | tyemniy темный |
difícil | troodniy трудный |
sucio | gryazniy грязный |
seco | sookhoy сухой |
fácil | lyegko легко |
vacío | poostoy пустой |
caro | dorogoy дорогой |
rápido | bistriy быстрый |
extranjero | inostranniy иностранный |
completo | polniy полный |
bueno | khoroshiy хороший |
duro | ʐyestkiy жесткий |
pesado | tyaʐyeliy тяжелый |
barato | nyedorogoy недорогой |
ligero | svyet свет |
local | myestniy местный |
nuevo | noviy новый |
ruidoso | shoomniy шумный |
viejo | stariy старый |
poderoso | moshtniy мощный |
tranquilo | tikhiy тихий |
correcto | pravilʲniy правильный |
lento | myedlyenniy медленный |
suave | myagkiy мягкий |
muy | ochyenʲ очень |
débil | slabiy слабый |
mojado | mokriy мокрый |
mal | nyepravilʲniy неправильный |
joven | molodoy молодой |
cantidades | kolichyestva количества |
pocos | nyeskolʲko несколько |
poco | malyenʲkiy маленький |
muchos | mnogiye многие |
mucho | mnogo много |
parte | chastʲ часть |
algunos | nyekotoriye некоторые |
unos pocos | nyeskolʲko несколько |
todo | tzyeloye целое |
Los pronombres en ruso
Pronombres | Myestoimyeniya Местоимения |
yo | Ya Я |
tu/usted | Vi Вы |
él | on он |
ella | ona она |
nosotros | mi мы |
ellos | oni они |
yo | mnye мне |
te | Vi Вы |
le (él) | yemoo yego ему его |
le (ella) | yey yeye ей ее |
nos | nam нам |
los | im им |
mi | moy мой |
tu | vash ваш |
su (él) | yego его |
su (ella) | yeye ее |
nuestro | nash наш |
su (ellos) | ikh их |
mio | moy мой |
tuyo | tvoye твое |
suyo (él) | yego его |
suyo (ella) | yeye ее |
nuestro | nash наш |
suyo (ellos) | ikh их |
Personas
tía | tyetya тетя |
bebé | ryebyenok ребенок |
hermano | brat брат |
primo | dvoyorodniy brat двоюродный брат |
hija | dochʲ дочь |
dentista | stomatolog стоматолог |
médico | vrach врач |
padre | otyetz отец |
abuelo | dyedooshka дедушка |
abuela | babooshka бабушка |
marido | mooʐ муж |
madre | matʲ мать |
sobrino | plyemyannik племянник |
sobrina | plyemyannitza племянница |
enfermera | myedsyestra медсестра |
policía | militzionyer милиционер |
cartero | pochtalʲon почтальон |
profesor | profyessor профессор |
hijo | sin сын |
profesor | oochityelʲ учитель |
tío | dyadya дядя |
esposa | ʐyena жена |
Vocabulario variado
arte | iskoosstvo искусство |
banco | bank банк |
playa | plyaʐ пляж |
libro | kniga книга |
en bicicleta | vyelosipyedom велосипедом |
en autobús | avtoboosom автобусом |
en coche | mashinoy машиной |
en tren | poyezdom поездом |
café | kafye кафе |
país | strana страна |
desierto | poostinya пустыня |
diccionario | slovarʲ словарь |
tierra | zyemlya земля |
flores | tzvyeti цветы |
fútbol | footbol футбол |
bosque | lyes лес |
juego | igra игра |
jardín | sad сад |
geografía | gyeografiya география |
historia | istoriya история |
casa | dom дом |
isla | ostrov остров |
lago | ozyero озеро |
biblioteca | bibliotyeka библиотека |
matemáticas | matyematika математика |
luna | loona луна |
montaña | gora гора |
cine | filʲmi фильмы |
música | moozika музыка |
océano | okyean океан |
oficina | ofis офис |
a pie | na nogakh на ногах |
jugador | igrok игрок |
río | ryeka река |
ciencia | naooka наука |
mar | morye море |
cielo | nyebo небо |
fútbol | footbol футбол |
estrellas | zvyezdi звезды |
supermercado | magazin магазин |
piscina | bassyeyn бассейн |
teatro | tyeatr театр |
árbol | dyeryevo дерево |
tiempo | pogoda погода |
mal tiempo | plokhaya pogoda плохая погода |
nublado | oblachniy облачный |
frío | kholodniy холодный |
fresco | prokhladniy прохладный |
brumoso | toomanniy туманный |
caliente | goryachiy горячий |
hace buen tiempo | khoroshaya pogoda хорошая погода |
verter | prolivnoy проливной |
lluvia | doʐdʲ дождь |
lloviendo | Idyet doʐdʲ Идет дождь |
nieve | snyeg снег |
nevando | idyet snyeg идет снег |
hielo | lyed лед |
soleado | solnyechniy солнечный |
ventoso | vyetryenniy ветренный |
primavera | vyesna весна |
verano | lyeto лето |
otoño | osyenʲ осень |
invierno | zima зима |
Días en Ruso
Días | Dni Дни |
Lunes | Ponyedyelʲnik Понедельник |
Martes | Vtornik Вторник |
Miércoles | Sryeda Среда |
Jueves | Chyetvyerg Четверг |
Viernes | Pyatnitza Пятница |
Sábado | Soobbota Суббота |
Domingo | Voskryesyenʲye Воскресенье |
Idiomas en Ruso
Idiomas | Yaziki Языки |
Árabe | Arabskiy Арабский |
Chino | Kitayskiy Китайский |
Inglés | Angliyskiy Английский |
Francés | Frantzoozskiy Французский |
Alemán | Nyemyetzkiy Немецкий |
Griego | Gryechyeskiy Греческий |
Hebreo | Ivrit Иврит |
Hindi | Khindi Хинди |
Italiano | Italʲyanskiy Итальянский |
Japonés | Yaponskiy Японский |
Coreano | Koryeyskiy Корейский |
Latín | Latinskiy Латинский |
Ruso | Roosskiy Русский |
Español | Ispanskiy Испанский |
Urdu | Yazik oordoo Язык урду |
Países en Ruso
Países | Strani Страны |
Australia | Avstraliya Австралия |
Camboya | Kambodʐa Камбоджа |
Canadá | Kanada Канада |
China | Kitay Китай |
Egipto | Yegipyet Египет |
Inglaterra | Angliya Англия |
Francia | Frantziya Франция |
Alemania | Gyermaniya Германия |
Grecia | Gryetziya Греция |
India | Indiya Индия |
Indonesia | Indonyeziya Индонезия |
Italia | Italiya Италия |
Japón | Yaponiya Япония |
México | Myeksika Мексика |
Marruecos | Marokko Марокко |
Perú | Pyeroo Перу |
España | Ispaniya Испания |
Tailandia | Tailand Таиланд |
EE.UU. | SShA США |
El cascanueces (1973)
Animación Rusa en dos partes
Primera parte
http://www.youtube.com/watch?v=AZtf1-XS5kg
Segunda Parte
http://www.youtube.com/watch?v=j1f6AKJ4744
Primera parte
http://www.youtube.com/watch?v=AZtf1-XS5kg
Segunda Parte
http://www.youtube.com/watch?v=j1f6AKJ4744
Yúliya Sávicheva
Un poco de música rusa, de la intérprete Yúliya Sávicheva
http://www.youtube.com/watch?v=fUhSLvTJvwA&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=fUhSLvTJvwA&feature=related
Un poco de la Historia de Rusia
La historia de Rusia empieza con la llegada de los eslavos orientales, el grupo étnico del que posteriormente derivarían los rusos, ucranianos y bielorrusos.
El primer estado eslavo oriental fue la Rus (o principado) de Kiev, que adoptó el cristianismo por la importante influencia del Imperio bizantino en 988, comenzando así la fusión entre las culturas eslava y bizantina que caracterizaría la rusa durante los siguientes siete siglos. El Rus de Kiev se desintegraría finalmente en varios reinos que competirían entre sí por figurar como herederos de su civilización y por el predominio territorial en la zona y que acabaron bajo dominio mongol.
Tras el siglo XIII, Moscovia llegó progresivamente a dominar el antiguo espacio cultural. Llegado el siglo XVIII, el principado de Moscú había llegado a convertirse en el vasto Imperio ruso, abarcando desde Polonia hasta el océano Pacífico. La expansión hacia el Oeste avivó la conciencia rusa de atraso con respecto a los países europeos y acabó con el aislamiento de los primeros tiempos. Los sucesivos regímenes del siglo XIX respondieron a dichas presiones con una combinación de reformismo tímido y represión. El feudalismo ruso fue abolido en 1861, pero en unos términos desfavorables para el campesinado y sirvió para incrementar las presiones revolucionarias. Entre la abolición de la servidumbre y el comienzo de la Primera Guerra Mundial en 1914, las reformas de Piotr Stolypin, la constitución de 1906 y la Duma Estatal introdujeron notables cambios en la economía y la política del país, sin embargo, los zares no estuvieron a la altura de las circunstancias para ceder poder autoritario. El último monarca, el zar Nicolás II, reinó hasta 1917.
La derrota militar en la Primera Guerra Mundial y la escasez de comida allanaron el camino a la Revolución Rusa de 1917, que colocó en el poder a los bolcheviques dirigidos por Vladímir Lenin. Entre 1922 y 1991, la historia de Rusia es esencialmente la Historia de la Unión Soviética, un Estado federal que ocupó una extensión territorial similar a la del antiguo Imperio Ruso. La Unión Soviética se configuró como un Estado socialista de partido único bajo la dirección del Partido Comunista, aboliéndose la propiedad privada de los medios de producción e instaurándose un sistema de economía planificada. A finales de los años 80, siendo crítica la debilidad de su estructura económica y política, ciertos cambios en la ejecutiva del partido y en la economía marcaron el fin de la Unión Soviética.
La Historia de la Federación Rusa propiamente dicha es corta, remontándose su nacimiento a la disolución de la Unión Soviética a fines 1991. Sin embargo, Rusia ha existido como Estado durante más de mil años, siendo durante gran parte del siglo XX el núcleo de la URSS, del que Rusia es sucesor legítimo y legal en la escena internacional.
Rusia intentó construir una economía de mercado mediante el abandono de la planificación centralizada y la propiedad estatal y cooperativa que constituían la base de la organización económica soviética, con resultados frecuentemente traumáticos. A pesar de los vaivenes, Rusia todavía conserva hoy una continuidad cultural y social con su pasado zarista y luego socialista. Permanece la incógnita de cómo evolucionarán sus nuevas instituciones federales con el paso del tiempo, pues el poder ejecutivo continúa manteniendo gran influjo sobre el parlamento, los gobiernos regionales y la sociedad civil en general.
El primer estado eslavo oriental fue la Rus (o principado) de Kiev, que adoptó el cristianismo por la importante influencia del Imperio bizantino en 988, comenzando así la fusión entre las culturas eslava y bizantina que caracterizaría la rusa durante los siguientes siete siglos. El Rus de Kiev se desintegraría finalmente en varios reinos que competirían entre sí por figurar como herederos de su civilización y por el predominio territorial en la zona y que acabaron bajo dominio mongol.
Tras el siglo XIII, Moscovia llegó progresivamente a dominar el antiguo espacio cultural. Llegado el siglo XVIII, el principado de Moscú había llegado a convertirse en el vasto Imperio ruso, abarcando desde Polonia hasta el océano Pacífico. La expansión hacia el Oeste avivó la conciencia rusa de atraso con respecto a los países europeos y acabó con el aislamiento de los primeros tiempos. Los sucesivos regímenes del siglo XIX respondieron a dichas presiones con una combinación de reformismo tímido y represión. El feudalismo ruso fue abolido en 1861, pero en unos términos desfavorables para el campesinado y sirvió para incrementar las presiones revolucionarias. Entre la abolición de la servidumbre y el comienzo de la Primera Guerra Mundial en 1914, las reformas de Piotr Stolypin, la constitución de 1906 y la Duma Estatal introdujeron notables cambios en la economía y la política del país, sin embargo, los zares no estuvieron a la altura de las circunstancias para ceder poder autoritario. El último monarca, el zar Nicolás II, reinó hasta 1917.
La derrota militar en la Primera Guerra Mundial y la escasez de comida allanaron el camino a la Revolución Rusa de 1917, que colocó en el poder a los bolcheviques dirigidos por Vladímir Lenin. Entre 1922 y 1991, la historia de Rusia es esencialmente la Historia de la Unión Soviética, un Estado federal que ocupó una extensión territorial similar a la del antiguo Imperio Ruso. La Unión Soviética se configuró como un Estado socialista de partido único bajo la dirección del Partido Comunista, aboliéndose la propiedad privada de los medios de producción e instaurándose un sistema de economía planificada. A finales de los años 80, siendo crítica la debilidad de su estructura económica y política, ciertos cambios en la ejecutiva del partido y en la economía marcaron el fin de la Unión Soviética.
La Historia de la Federación Rusa propiamente dicha es corta, remontándose su nacimiento a la disolución de la Unión Soviética a fines 1991. Sin embargo, Rusia ha existido como Estado durante más de mil años, siendo durante gran parte del siglo XX el núcleo de la URSS, del que Rusia es sucesor legítimo y legal en la escena internacional.
Rusia intentó construir una economía de mercado mediante el abandono de la planificación centralizada y la propiedad estatal y cooperativa que constituían la base de la organización económica soviética, con resultados frecuentemente traumáticos. A pesar de los vaivenes, Rusia todavía conserva hoy una continuidad cultural y social con su pasado zarista y luego socialista. Permanece la incógnita de cómo evolucionarán sus nuevas instituciones federales con el paso del tiempo, pues el poder ejecutivo continúa manteniendo gran influjo sobre el parlamento, los gobiernos regionales y la sociedad civil en general.
La edad en ruso
Decir o preguntar la edad en ruso es un poco complicado, sobretodo si no se sabe cómo “funciona”.
Para preguntar la edad se usan las siguientes formas:
сколько тебе лет?- cuántos años tienes?
сколько ему лет?- cuántos años tiene él?
сколько ей лет?- cuántos años tiene ella?
сколько вам лет?- cuántos años tiene ud.?
сколько их лет?- cuántos años tienen ellos/as?
Y respondemos de la siguiente manera:
мне двадцать пять лет- tengo 25 años
ему тридцаь лет- él tiene 30 años
ей двадцать один год- ella tiene 21 años
мне тридцать два года- tengo 32 años
их одиннадцать лет- ellos tienen 11 años
мне двадцать пять лет- tengo 25 años
ему тридцаь лет- él tiene 30 años
ей двадцать один год- ella tiene 21 años
мне тридцать два года- tengo 32 años
их одиннадцать лет- ellos tienen 11 años
Preguntar la edad no es complicado, lo complicado es responder y diferenciar entre usar год, года, лет, ya que los tres significan lo mismo (año, años) y cambian según el número.
La forma correcta de asociar год, года, лет con los numeros (en este caso la edad) es la siguiente:
1 год 21 год 31 год 41 год
2, 3, 4 года 22, 23, 24 года 32, 33, 34 года 42, 43, 44 года
5, 6 ...20 лет 25, 26 ...30 лет 35, 36 ...40 лет 45, 46 ...50 лет
моей дочери шеснадцать лет- mi hija tiene 16 años
моему сыну восемь лет- mi hijo tiene 8 años
моей жене тридцать черыре года- mi esposa tiene 34 años
моему мужу сорок лет- mi esposo tiene 40 años
ей восемнадцать лет- ella tiene 18 años
нам двадцать пять лет- tenemos 25 años
вам тридцать один год- usted tiene 31 años
ребятам четыре года- los niños tienen 4 años
Negación en Ruso
En ruso para indicar negación se usa la partícula не que significa no. Por lo general formar una oración negativa es igual que en español, se antepone не al verbo para indicar negación. Por ejemplo:
Это мне не нравится- esto no me gusta
Мы не идём к тебе- no vamos a tu casa
Я не знаю её- yo no la conozco
Не- tambien se usa como prefijo para formar el significado contrario de sustantivos y adjetivos. Por ejemplo:
счастие felicidad- несчастие desgracia
хороший bueno- нехороший no bueno/malo
реальный real- нереальный irreal
равный igual- неравный diferente
Para responder preguntas en forma negativa se usa la siguiente forma:
tú estudias en la escuela?- no, yo no estudio en la escuela
-она идёт к маме?- нет, она не идёт к маме
ella va dónde su mamá?- no, ella no va dónde su mamá
-ты смотришь в телевизор?- нет, я не смотрю в телевизор
tú miras televisión?- no, yo no miro televisión
-он говорит по-русски?- нет, он не говорит по-русски
él habla en ruso?- no, él no habla en ruso
En los ejemplos anteriores puede notarse el uso de нет, este normalmente se usa para responder en forma negativa y significa no, puede usarse solo y tambien seguido de una oración en forma negativa o positiva. Se diferencia de не, pues solo se usa en forma individual en cambio не se usa propiamente en la oración.
Para responder, нет puede usarse solo o seguido de una oración negativa o positiva. Cuando se usa solo indica en sí negación; cuando se usa seguido de una oración negativa reafirma la negación; y cuando va seguido de una oración positiva responde a la pregunta. Por ejemplo:
-ты из Москвы?- нет
tú eres de Moscú?- No
-ты из Москвы?- нет, я не из Москвы
tú eres de Moscú?- no, yo no soy de Moscú
-ты из Москвы?- нет, я из Волгограда
tú eres de Moscú?- no, yo soy de Volgogrado
Нет no se usa solo para responder, tambien puede usarse de otras formas. Una de ellas es para indicar carencia de algo (normalmente el sustantivo que le sigue se declina en genitivo plural). Por ejemplo:
нет денег- sin dineroнет сомнений- sin duda
нет биллетов- sin boletos
в зале нет свободных мест- en la sala no hay lugar libre
Tú y yo en Ruso
El ruso es un idioma un poco complicado, con muchas frases hechas que deben traducirse de cierta manera para entender mejor, pero que en la traducción literal tienen un significado diferente.
Una de esas frases es мы с тобой que se traduce como tú y yo (literalmente significa "nosotros contigo"). Por lo general se usa como en español se emplea tú y yo, con la gran diferencia de que en ruso se declina según el verbo afecte a мы, por ejemplo:
мы с тобой гуляем по парку - tú y yo paseamos por el parque
нам с тобой нравится музыка - a tú y a mi nos gusta la música
Hay que destacar que мы с тобой hace referencia a dos personas(uno mismo y otra persona tal cual en español), en cambio мы hace referencia a varias personas:
мы поидём на кинотеать - nosotros iremos al cineмы гуляем по парку - nosotros paseamos por el parque
нам нравится музыка - a nosotros nos gusta la música
Siguiendo el modelo мы с тобой tambien se usa мы с вами que se traduce como usted y yo, y se usa de la misma manera que мы с тобой.
Frases básicas en Ruso
Para empezar a aprender un idioma es necesario empezar con un poco de frases básicas y útiles
-Здравствуйте! Здравствуй! - Hola! Buenos días!
-Доброе утро! - Buenos días! (por la mañana)
-Добрый день! - Buenos días!
-Добрый вечер! - Buenas tardes!
-Доброй ночи! Спокойной ночи! - Buenas noches!
-Добро пожаловать! - Bienvenidos!
-Привет! - Hola!
-Как дело? Как у вас (тебя) дело? - Cómo le (te) va?
-Как поживаете? А как поживаете вы? - Cómo le va?
-Как поживаешь? А как поживаешь ты? - Cómo te va?
-Спасибо, хорошо. - Bien, gracias.
-Очень хорошо. А вы? - Muy bien. Y usted?
-Одлично. - Excelente.
-Как обычно. - Como de costumbre.
-Всё по-старому. - Como siempre.
-Разрешите мне представиться ... - Permítame presenarme ...
-Меня зовут Х. - Me llamo X.
-Очень приятно. - Mucho gusto.
-Как вас (тебя) зовут? - Cómo se llama (te llamas)?
-Откуда вы (ты)? - De dónde es usted (eres tú)?
-Я из Испании (России, Аргентины ...) - Soy de España (Rusia, Argentina ...)
-Да. - Sí.
-Нет. - No.
-Пожалуйста. - Por favor.
-Спасибо. - Gracias.
-Большое спасибо. - Muchas gracias.
-Благодарю вас (тебя). - Le (te) agradezco.
-Ничего. - De nada.
-Не за что. - De nada.
-Извините (извини). - Disculpe (disculpa)
-Сколько вам (тебе) лет? - Cuántos años tiene (tienes)?
-Мне восемнадцать лет. - Tengo dieciocho años.
-Мне двадцать год. - Tengo veinte años.
-Где вы родились? - Dónde nació usted?
-Где ты родился? Где ты родилась? -Dónde naciste? (hombre, mujer)
-Я родился в ... Я родилась в ... - Yo nací en. ...
-Пока! - Adios!
-До свидания! - Hasta la vista!
-Всего хорошего! - Que le vaya bien!
El nombre en Ruso
Preguntar y decir el nombre en ruso es fácil.
Para preguntar el nombre de alguien se usa la forma “как меня зовут?”, que se traduce literalmente “cómo me llaman?”, pero es mejor traducirlo de esta manera “cómo me llamo?”. Así, la pregunta correspondiente para cada persona se forma de la siguiente forma:
как меня зовут?- cómo me llamo?
как тебя зовут?- cómo te llamas?
как его зовут?- cómo se llama él?
как её зовут?- cómo se llama ella?
как нас зовут?- cómo nos llamamos?
как вас зовут?- cómo se llama usted?
как их зовут?- cómo se llaman ellos/as?
Para decir el nombre en ruso se usa la siguiente forma:
меня зовут ... me llamo …
тебя зовут ... te llamas …
его зовут ... él se llama …
её зовут ... ella se llama …
нас зовут ... nos llamamos …
вас зовут ... usted se llama …
их зовут ... ellos/as se llaman …
Se pregunta y se responde:
как тебя зовут?- меня зовут Владимир cómo te llamas?- me llamo Vladimir
как его зовут?- его зовут Александр cómo se llama él?- él se llama Aleksandr
как её зовут?- её зовут Светлана cómo se llama ella?- ella se llama Svetlana
как вас зовут?- меня зовут Алексей cómo se llama usted?- me llamo Aleksej
Para preguntar el nombre de alguien se usa la forma “как меня зовут?”, que se traduce literalmente “cómo me llaman?”, pero es mejor traducirlo de esta manera “cómo me llamo?”. Así, la pregunta correspondiente para cada persona se forma de la siguiente forma:
как меня зовут?- cómo me llamo?
как тебя зовут?- cómo te llamas?
как его зовут?- cómo se llama él?
как её зовут?- cómo se llama ella?
как нас зовут?- cómo nos llamamos?
как вас зовут?- cómo se llama usted?
как их зовут?- cómo se llaman ellos/as?
Para decir el nombre en ruso se usa la siguiente forma:
меня зовут ... me llamo …
тебя зовут ... te llamas …
его зовут ... él se llama …
её зовут ... ella se llama …
нас зовут ... nos llamamos …
вас зовут ... usted se llama …
их зовут ... ellos/as se llaman …
Se pregunta y se responde:
как тебя зовут?- меня зовут Владимир cómo te llamas?- me llamo Vladimir
как его зовут?- его зовут Александр cómo se llama él?- él se llama Aleksandr
как её зовут?- её зовут Светлана cómo se llama ella?- ella se llama Svetlana
как вас зовут?- меня зовут Алексей cómo se llama usted?- me llamo Aleksej
Formular preguntas en ruso
Hay dos formas de formular preguntas en ruso, por medio de una forma interrogativa o por una oración interrogativa.
Las formas interrogativas son las siguientes:
кто? - quién?
что? - qué?
когда? – cuándo?
где? – dónde?
почему? – por qué?
зачем? – para qué?
как? – cómo?
сколько? – cuánto, cuántos?
куда? – a dónde?
откуда? – de dónde?
какой? – cuál, cuáles?
который? – cuál, cuáles?
куда ты идёшь?-a dónde vas?
откуда ты приходишь?-de dónde vienes?
где она учится?-dónde estudia ella?
который час?qué hora es?
что это?-qué es esto?
кто это?-quién es?
когда ты уходишь?-cuándo te vas?
откуда ты приходишь?-de dónde vienes?
где она учится?-dónde estudia ella?
который час?qué hora es?
что это?-qué es esto?
кто это?-quién es?
когда ты уходишь?-cuándo te vas?
Las formas кто, что son pronombres interrogativos y se declinan, su declinación es la siguiente:
N | кто | что |
G | кого | чего |
D | кому | чему |
A | кого | что |
I | кем | чем |
P | (о) ком | (о) чём |
Las formas какой, который son adjetivos interrogativos y se declinan, por tanto, de acuerdo a la declinación del adjetivo.
La oración interrogativa se forma de una oración afirmativa, al cambiar la entonación de la oración para volverla interrogativa. Se forma de la manera siguiente:
-ты учишься в школе?-да, я учусь в школе.
tú estudias en la escuela?-sí, yo estudio en la escuela.
-она идёт к маме?-нет, она не идёт к маме.
ella va dónde su mamá?-no, ella no va dónde su mamá.
-ты смотришь в телевизор?-да, я смотрю в телевизор.
tú miras televisión?-sí, yo miro televisión.
-он говорит по-русски?-да, он говорит по-русски.
él habla en ruso?-sí, él habla en ruso.
tú estudias en la escuela?-sí, yo estudio en la escuela.
-она идёт к маме?-нет, она не идёт к маме.
ella va dónde su mamá?-no, ella no va dónde su mamá.
-ты смотришь в телевизор?-да, я смотрю в телевизор.
tú miras televisión?-sí, yo miro televisión.
-он говорит по-русски?-да, он говорит по-русски.
él habla en ruso?-sí, él habla en ruso.
La oración interrogativa tambien puede formarse por medio de la partícula ли. Por ejemplo:
учишься ли ты в школе?-estudias tú en la escuela?
идёт ли она к маме?-va ella dónde su mamá?
смотришь ли ты в телевизор?-miras tú televisión?
говорит ли он по-русски?-habla él en ruso?
давно ли ты здесь?-hace mucho tú estás aquí?
Para formular una pregunta con cortesía se usa una oración con el subjuntivo del verbo en forma negativa. Por ejemplo:
не могли бы вы зказать мне где это?-podría usted decirme dónde está esto?
не мог бы ты показать мне твои фото?-podrías tú mostrarme tus fotos?
не могли бы вы помогать мне?-podría usted ayudarme?
Alfabeto Ruso
El alfabeto ruso (ру́сский алфави́т; ру́сская а́збука) consta de 33 letras. A continuación veremos una tabla donde se pueden observar cada una de sus letras y su pronunciación.
Cómo escribir en la computadora en Ruso
Teclado español en configuración Ruso(Ruso)

Para quienes aprenden ruso es importante aprender el alfabeto cirílico, diferenciar y entender las letras que lo componen. Igualmente quienes aprenden ruso, seguramente tendrán que escribir archivos en un computador.
Escribir ruso en el computador es un poco o muy complicado, pues el orden de las letras en el teclado es diferente al español, sin mencionar que el alfabeto ruso tiene más letras. Acostumbrarse al orden del teclado en ruso lleva tiempo, pero si se escribe, si se practica pronto uno se adapta al teclado en ruso.
Cualquier teclado puede ser configurado para escribir en ruso, no importa si está en español o inglés. Pero seguramente no todos saben cómo configurar un teclado para escribir en ruso. Bien, deben seguirse los siguientes pasos:
-ir a Inicio, luego a Panel de control
-seleccionar Configuración regional y de idioma
-en la ventana que aparece dar click en la pestaña Idiomas y luego en el botón Detalles
En la ventana siguiente está la lista de las configuraciones de teclado que actualmente tiene el sistema, dependiendo de la configuración posiblemente tenga Español(alfabetización internacional) e inglés(Estados Unidos), o incluso más
-para agregar el teclado dar click en el botón Agregar y se selecciona Ruso
Para el ruso hay dos configuraciones de teclado: Ruso y Ruso(mecanografía), personalmente uso la primer configuración Ruso, y creo que es la más recomendada a aprender
-una vez que se selecciona el idioma del teclado y la configuración, en este caso el idioma es Ruso y la configuración Ruso, se da click en aceptar
Posiblemente la barra de idiomas que aparece en la barra de tareas esté activada, pero si no lo está, se recomienda activarla en el botón Barra de idioma; tambien es recomendable asignar un comando de teclas para cada idioma(o sólo para los idiomas que más se utiliza), pues así es más fácil cambiar de configuración de teclado en el caso que se trabaje con varios idiomas o varias configuraciones de teclado
-una vez realizadas las instruciones anteriores, se da click en aceptar, el sistema posiblemente pida reiniciar el computador, pero no es necesario, las configuraciones ya están guardadas y listas para ejecutar

Para quienes aprenden ruso es importante aprender el alfabeto cirílico, diferenciar y entender las letras que lo componen. Igualmente quienes aprenden ruso, seguramente tendrán que escribir archivos en un computador.
Escribir ruso en el computador es un poco o muy complicado, pues el orden de las letras en el teclado es diferente al español, sin mencionar que el alfabeto ruso tiene más letras. Acostumbrarse al orden del teclado en ruso lleva tiempo, pero si se escribe, si se practica pronto uno se adapta al teclado en ruso.
Cualquier teclado puede ser configurado para escribir en ruso, no importa si está en español o inglés. Pero seguramente no todos saben cómo configurar un teclado para escribir en ruso. Bien, deben seguirse los siguientes pasos:
-ir a Inicio, luego a Panel de control
-seleccionar Configuración regional y de idioma
-en la ventana que aparece dar click en la pestaña Idiomas y luego en el botón Detalles
En la ventana siguiente está la lista de las configuraciones de teclado que actualmente tiene el sistema, dependiendo de la configuración posiblemente tenga Español(alfabetización internacional) e inglés(Estados Unidos), o incluso más
-para agregar el teclado dar click en el botón Agregar y se selecciona Ruso
Para el ruso hay dos configuraciones de teclado: Ruso y Ruso(mecanografía), personalmente uso la primer configuración Ruso, y creo que es la más recomendada a aprender
-una vez que se selecciona el idioma del teclado y la configuración, en este caso el idioma es Ruso y la configuración Ruso, se da click en aceptar
Posiblemente la barra de idiomas que aparece en la barra de tareas esté activada, pero si no lo está, se recomienda activarla en el botón Barra de idioma; tambien es recomendable asignar un comando de teclas para cada idioma(o sólo para los idiomas que más se utiliza), pues así es más fácil cambiar de configuración de teclado en el caso que se trabaje con varios idiomas o varias configuraciones de teclado
-una vez realizadas las instruciones anteriores, se da click en aceptar, el sistema posiblemente pida reiniciar el computador, pero no es necesario, las configuraciones ya están guardadas y listas para ejecutar
Subscribe to:
Posts (Atom)